» Статьи на русском » Филология » Идеографические словари

 

 

Типология учебных словарей

В процессе обучения языку важная роль принадлежит лексике. Овладение лексикой, словарным составом языка должно быть постепенным: от небольших по объему словарей-минимумов к словарям основной лексики.
В обучении языку в последнее время все больше применение находит системный подход к изучению лексики. В связи с таким подходом к обучению лексике встает проблема создания такого типа словаря, который отражал бы системную организацию лексики и был бы словарем активного типа. К подобного типа словарям можно отнести идеографические словари. Особенность этих словарей в том, что слова в них располагаются по смыслам, по темам.
Одним из видов идеографических словарей является тематический словарь. В тематическом словаре слова располагаются по смысловым связям на основе связей вещей и явлений реальной действительности. Проблема составления тематических словарей является особенно актуальной при изучении русского языка как второго родного и как иностранного. Тематическая организация лексического материала имеет ряд важных преимуществ:
1)          на основе тематически связанных слов легче построить упражнения в связной речи;
2)          тематически близкие слова легче запоминаются

3)          организация учебного материала по темам открывает более широкую возможность ознакомления учащихся с реалиями страны изучаемого языка, т.е. со спецификой ее жизни, быта, культуры, отраженными в языке[2]
Тематический словарь имеет учебную направленность: он предназначен прежде всего для тех, кто хочет научиться говорить на том или ином языке.
 

Большое количество разных типов учебных словарей приводит к необходимости разработки их типологии. В решении этого вопроса сделаны пока первые шаги.

Большой вклад в разработку общей типологии словарей внес Л.В. Щерба, его идеи имеют большое значение и для разработки типологии учебных словарей.
Намечая общую типологию словарей (словарь академического типа – словарь-справочник, энциклопедический – общий словарь, thesaurus – обычный (толковый или переводный) словарь, обычный, идеологический словарь, неисторический – исторический словарь), Л.В. Щерба указывает на «учебные» возможности словарей.
Учебному словарю свойственны, прежде всего, все характеристики понятия «словарь». Тип словаря определяется, как известно, его назначением и в связи с этим аспектом описания лексики, источником и принципами отбора материала, единицей отбора общей структурой словарной статьи, системой (объемом и качеством) информации о заголовочных единицах и иллюстративным материалом, т.е. характеристиками лингвистического и собственно лексикографического плана. В связи с этим типология словарей должна строиться прежде всего на основе соответствия того или иного типа словаря «какому-либо существенному аспекту реально функционирующей системы какого-либо языка»[1]. Понятие «учебный» в свою очередь накладывает отпечаток на характеристику словаря – всякий учебный словарь ориентирован на определенный этап обучения, возраст обучаемых, он строится в соответствии с общими принципами обучения языку и исходит из целевой установки овладения тем или иным аспектом языка, т.е. характеризуется тем, что подводится под понятие «методической направленности и ориентированности учебного словаря»[2]. Методическая направленность словаря проявляется и в целенаправленном отборе словника учебных словарей, и в специфике толкования значений слов на основе ограниченного количества слов – определителей, в специфических приемах подачи сочетаемости слов и других его характеристиках.
Попытка наметить типологию учебных словарей в связи с системным описанием лексики в учебных целях предпринята Л.А. Новиковым. В связи с разработкой активного аспекта лексикологии он выдвигает в качестве насущной задачи создание словарей активного типа (словарь сочетаемости слов, идеологический словарь, словарь синонимов), противопоставляя их словарям пассивного типа (например, толковому).
Общая типология учебных словарей определяется на основе нескольких классификационных типов, взятых в определенных комбинациях (противопоставлениях):
1. Парадигматический словарь (толковый, синонимический, антонимический, паронимов и т.д.) – синтагматический (сочетаемостный) словарь.
2. Семасиологический (от формы к значению, алфавитный) – ономасиологический (от значения к форме, неалфавитный).
3. Одноязычный (толковый) – двуязычный, (переводный).
4. Комбинированный (сочетающий в себе признаки различного типа словарей) – некомбинированный (аспектный).
В типологии словарей должны найти отражение все системные характеристики слова: слово и внеязыковая действительность (слово и речевая деятельность, слово и сфера его употребления, слово и страноведение, слово и грамматическая системность, слово и письмо, слово и лексико-фразеологическая система, слово и его значение).
Известно, что пути создания того или иного учебного словаря зависят от факта наличия/отсутствия подобного типа словаря в большой лексикографии. Правила употребления лексики регулируются, как известно, двумя рядами факторов: 1) семантическим – какой смысл, какое значение, содержание можно выразить словом и 2) коммуникативными – в каких сферах общения, стилях, речевых ситуациях употребление именного данного слова из ряда других, выражающих тот же смысл, будет мотивированно, уместно, целесообразно.
Тематические отношения лексических единиц – одно из ярких проявлений речевой системности – обращены к коммуникативному, функциональному аспекту языка. В основе тематических объединений слов лежат не собственно языковые факторы, а внеязыковые: тема, сфера общения. Поэтому внутренние, языковые связи слов могут быть описаны здесь только в рамках этих внеязыковых общностей.
Лексико-семантические отношения – наиболее всеобъемлющие системные отношения лексических единиц, в основе которых лежит системность обозначаемых ими понятий (внеязыковой фактор) и одновременно, поскольку понятия выражены языковыми средствами, соотношением парадигматических рядов слов, - внутриязыковая (парадигматическая) системность.
Из сказанного следует вывод о том, что оба вида связей слов – тематические и лексико-семантические – весьма существенны для овладения языком и их описание в виде учебных словарей следует считать одной из насущных задач лингводидактики.
В связи со все более утверждающейся в теории и практике функционально-семантической направленностью обучения русскому языку – от содержания к средствам его выражения в языке – и принципом семантической системности в обучении лексике все большее внимание привлекают вопросы идеографического описания словаря.
Основное назначение идеографических словарей – практическая помощь в выборе слов для выражения той или иной мысли.
Большая практическая необходимость идеографических словарей, которые должны удовлетворять прежде всего потребности припомнить наиболее подходящее слово для выражения той или «другой мысли» при изучении иностранных языков, а также русского языка нерусскими, отмечается А. В. Щербой. Эта практическая направленность появилась уже в названии первого идеографического словаря – словаря П. Роже: Тезаурус английских слов и фраз «для облегчения нахождения способов выражения понятий и для помощи при составлении сочинений. Подробная история идеографических словарей, критическое осмысление опыта зарубежной лексикографии в этом вопросе излагаются в книге В. В. Морковкина. Здесь описываются древнейшие идеографические словари и словари для европейских языков, начиная со словаря П. М. Роже, который признается «выдающимся явлением в мировой сексикографии», «первой научно-обоснованной попыткой создания некоторого макета логически упорядоченной лексики языка».
Этот словарь относится к типу словарей-тезаурусов, которые основываются на логической классификацией всего понятийного содержания лексики, т.е. всех понятийных групп, реально представленных в языке.
К этой же группе словарей относится «Логический словарь» французского языка, или естественная и философская классификация слов, понятий и предметов» Эли Блана (1885), словарь Ф. Дорнзайфа (нем., 1934), Х. Касареса (исп., 1941), Р. Халлига и В. фон Вартбурга (1952).
Основной принцип классификации понятий в словаре – осознание системы понятий как единства, т.е. мысль о единстве понятийного содержания языка. В качестве знаков понятий в словаре используются слова французского языка. Отмечается противоречие между детальной, всеобъемлющей, достаточно убедительной генеральной классификации понятий и сравнительно малым, недостаточно обоснованным словником (всего семь слов).
Второй тип идеографических словарей – словари аналогические, в которых слова объединяются вокруг слов-центров, расположенных по алфавиту. Алфавитное расположение слов-центров, возглавляющих семантические группы, препятствует выявления словесных ассоциаций между ними, т.е. полная, исчерпывающая идеографическая классификация в этих словарях невозможна.
Третий тип идеографического словаря, квалифицируемый как учебный словарь, это словарь тематический. В тематических словарях, по мнению В. В. Морковкина, не ставится целью выявление всех смысловых групп, существующих в словаре. Здесь создается определенное количество наиболее актуальных с точки зрения обучения тем и часто приводится информация о способах употребления слов.
Результаты большого количества исследований различного рода семантических групп и микросистем, в основном семантических полей и лексико-семантических групп, приводит к необходимости исчерпывающего их представления во взаимосвязях друг с другом.
Системное свойство лексики, лексическая семантика изучается обычно отдельно от классификации лексики в словарях. Ю. Н. Караулов считает необходимым отказаться от независимого рассмотрения семантического и словарного аспектов лексики и сделать попытку их соединения, поскольку «существуют такие универсальные черты, которые порождаются свойствами лексической семантики и своеобразно проявляются именно в словаре как особом способе организации лексических знаков». И далее: «вопросы, связанные со структурой идеографического словаря, - о классификации лексики, о дефинициях слов, о семантических связях между единицами словаря – выходят за пределы лексикографии, являются чисто лексикологическими, т.е. вопросами системности самого объекта[3]».
Ни одно из лексикологических исследований, считает Ю. Н. Караулов, сколь бы широким оно не было, не может воплотить теорию о членимости словарного состава языка с верху донизу. Эту задачу возможно решить только в рамках идеографических словарей, которые по самой своей природе исходят из всего словарного состава языка.
Лексико-семантическое описание языка и словари идеографического типа одноплановы с точки зрения исходных позиций. Центральное место в изучении лексики занимает лексическая семантика. Системность в лексике понимается, прежде всего, как семантическая по своему характеру. «В основе системности лексики лежат внутренние семантические связи слов, ибо главным в слове, определяющим его сущность, его место в общей системе языка является его значение. Лексическая система языка, как с точки зрения составляющих ее элементов, так и с точки зрения связей, существующих между ними и образующих структуру этой системы, является семантической и представляет собой объект изучения лексикологии и семасиологии.»[4]
В основе значения слова лежит соотнесенность его с тем или иным понятием. Чтобы иметь полное представление о лексико-семантической системе языка, нужно представить в целом ту совокупность понятий, на которой строится лексическая система и средством выражения которой она является.
В основе идеографических словарей также лежит идея описания словаря с точки зрения смысловой, семантической. Идеографические словари – это словари, которые, как об этом свидетельствует само название, исходят из описания, т.е. классифисемантической близости слов, которые систематизируются здесь на основе систематизации понятий, ими обозначаемых. Единицами описания идеографических словарей являются известные в лексикологии единицы лексико-семантической системы: семантическое поле у Ю. Н. Караулова, ЛСГ – у Э. В. Кузнецовой.
В работе Ю. Н. Караулова отмечается, что составление идеографических словарей обычно мыслится на основе априорной понятийной системы, т.е. допускается идея первичности предсуществования понятийного членения лексики, которое реализуется в синоптической схеме словарей. Последнее оценивается с точки зрения адекватности современным научным представлениям о мире, их логической завершенности и непротиворечивости. Вопрос же о том, насколько та или иная понятийная схема внушена самой лексикой языка, насколько система понятий обусловлена лексико-семантической системой языка, - никогда не обсуждался. И далее Ю. Н. Караулов ставит вопрос: можно ли, двигаясь в процессе обучения снизу, от слова, от отдельного значения, и не навязывая сверху никаких априорных схем, прийти к органическому членению всего словаря, соответствующему его системным свойствам. В работе Ю. Н. Караулова ставится практическая задача – построение словаря семантических полей из исходного семантически неупорядоченного, т.е. алфавитного, списка слов.
Словарное определение слова Ю. Н. Караулов рассматривает, с одной стороны, как основу построения поля, с другой стороны, оно непосредственно связано со структурой идеографических словарей, т.е. иерархией поля.

 

[След.страница]
Страница: [1] [2] [3] [4] 

Copyright 2004, iBOOKCASE.